…well except when they are really funny. No seriously, we know that a poor translation is no laughing matter especially as it can damage your brand, business and reputation. But, the following are just too funny not to share with you and are great examples of the wrong word at the wrong time and a confused grammatical order. Enjoy.
A sign in a lift in a Paris hotel asks guests to: Please leave your values at the front desk. Obviously you’d check out toute suite.
A Bucharest hotel is perhaps too honest with its signage: The lift is being fixed for the next day. During that time we regret that you will be unbearable. The translation may be poor but the information is undoubtedly correct.
Both a Yugoslavian and Japanese hotel go above and beyond with hospitality according to their signage. In Yugoslavia: The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid. And in Japan: You are invited to take advantage of the chambermaid. We’re not sure if this is ‘all inclusive’ though…
Whereas in one particular hotel in Zurich guests are asked to keep it clean in the bedrooms: Because of the impropriety of entertaining guests of the opposite sex in the bedroom, it is suggested that the lobby be used for this purpose. But it would seem it’s okay to get amorous at reception.
However, pregnant ladies should be aware that Norway has a strict policy when it comes to childbirth, but luckily this is signed in a Norwegian cocktail lounge for those who are unfamiliar with it: Ladies are requested not to have children in the bar.
Hotel and restaurant menus can be tricky to navigate in a foreign country if there is no translation available, but fortunately a hotel in Acapulco goes that extra mile: The manager has personally passed all the water served here. Stick to the beer.
And a Swiss restaurant is more than happy to give a truthful review on their wine menu: Our wines leave you nothing to hope for. Head to a nearby bar instead.
After that downer guests will need to head out to enjoy the local attractions…how about this recommendation from a hotel in Moscow about a nearby Russian Orthodox monastery: You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artists, and writers are buried daily except Thursdays. We dread to think what happens on Thursdays.
When it comes to medical translations, we can certainly guarantee not to offend half of the world’s population unlike this claim in a doctor’s office in Rome: Specialist in women and other diseases. Or send a confusing message about dental care like this dentist in Hong Kong: Teeth extracted by the latest Methodists. Good to know.